Ari’s tallit is boxed up and has been picked up by Fed-Ex. That means that I need to get serious about Ella’s tallit. Ella loved how the texts around tallit talked about ×›× ×£. You could translate the word ×›× ×£ as corner, or your could translate it as wing. The texts around putting on a tallit use it both ways. Ella wants the atara/ neckband on this tallit to look like wings. One of the texts Ella particularly liked that talks about the protection of God’s wings is the ×”×©×›×™×‘× ×•. The prayer was inserted into the evening service during a time when many synagogues were located outside of town. Walking home after evening services was not so safe . The paragraph was inserted so latecomers could catch up to the others and so that the attendees could walk home together in a group. The prayer itself asks for God’s protection. it evokes the image of God’s sukkah as well as God’s wings. Ella and I spoke about having the lines of text serve as the stripe section...
A blog, mostly about my work making Jewish ritual objects, but with detours into garment making, living in New York City, cooking, and other aspects of domestic life. A note about comments: I love comments from readers, from spammers, not so much. I approve comments before posting them so comments are not cluttered with junk. It may take a few hours before your posts appear. Be patient. If you are a real person with a real comment it will be posted.