Skip to main content

Doing stuff to please my readers…

and why not.

When I had posted this  challah cover

Kol Mikadesh (6) Kathleen asked how I get the color variation in the text. I made the next challah cover so I could illustrate how.

 

I had learned how to do this cool trick from Ellen Alt, my calligraphy teacher.

ki eshmra (2)

You work with two pots of color. Choose two colors that will look good when mixed. As you paint the text, alternate the colors you did your brush in. do not clean your brush between colors. See your kindergarten teacher spin in her grave, but just keep dipping your brush and not cleaning it between colors. The colors end up blending in a cool way.

ki eshmra (3)

You may notice that the text does not stand out as much as it usually does.  as I was leafing through Shabbat z’miroti  table songs I was drawn to this poem. Ki Eshmirah Shabbat. You can listen to the melody . It’s a great melody.

 

As I was calligraphing the text I remembered that I actually don’t like the words themselves all that much. You can see for yourself here Tranliteration and translation. This poem is a little bossy and directive. It’s more a list of rules than a lovely evocation of Shabbat.

 

A few years ago we spent Shabbat with a large group of my husband’s friends.  My husband hates singing z’mirot , so we don’t.  My husband’s buddy Allan and I were singing through the repertoire. I requested that we sing  Ki eshmera Shabbat.  A line or two in Allan reminded me that it was a great melody and not such a nice poem. He was right. If I liked the text better, I would have carefully outlined all of the letters so they would be easier to read easily. I’m happy with the vague impression of the poem.

ki eshmra (1)

The end result needed to be brightened up a bit.

So I added the usual curly gold stuff.

Ki eshm'ra (1)

 

The curly gold stuff and the flowers all help. The edges are bound with more vintage velvet ribbon, this time in wine.

Ki eshm'ra (2)

Comments

Post a Comment

I love hearing from my readers. I moderate comments to weed out bots.It may take a little while for your comment to appear.

Popular posts from this blog

Connecting with the past

A few months ago I had a craving for my father’s chicken fricassee.  If my father were still alive I would have called him up and he would have talked me through the process of making it.    My father is no longer alive so I turned to my cookbooks and the recipes I found for chicken fricassee were nothing at all like the stew of chicken necks, gizzards and wings in a watery sweet and sour tomato sauce that I enjoyed as a kid.  I assumed that the dish was an invention of my father’s. I then attempted to replicate the dish from my memory of it and failed.   A couple of weeks ago I saw an article on the internet, and I can’t remember where, that talked about Jewish fricassee  and it sounded an awful lot like the dish I was hankering after. This afternoon I went to the butcher and picked up all of the chicken elements of the dish, a couple of packages each of wings, necks and gizzards. My father never cooked directly from a cook book. He used to re...

The light themed tallit has been shipped!!!

 I had begun speaking to Sarah about making her a tallit in the middle of August. It took a few weeks to nail down the design. For Sarah it would have been ideal if the tallit were completed in time for her to wear it on Rosh HaShanah., the beginning of her year as senior rabbi of her congregation. For me, in an ideal world, given the realities of preparing for the High Holidays I would have finished this tallit in the weeks after Sukkot. So we compromised and I shipped off the tallit last night.  I would have prefered to have more time but I got the job done in time. This tallit was made to mark Sarah's rise to the position of senior rabbi but it was also a reaction to this year of darkness. She chose a selection of verses about light to be part of her tallit. 1)  אֵל נוֹרָא עֲלִילָה  God of awesome deeds ( from a yom kippur Liturgical poem) 2)  אוֹר חָדָשׁ עַל־צִיּוֹן תָּאִיר   May You shine a new light on Zion ( from the liturgy) 3)  יָאֵר יְהֹ...

A Passover loss

 My parents bought this tablecloth during their 1955 visit to Israel. It is made out of  linen from the first post 1948 flax harvest. The linen is heavy and almost crude. The embroidery is very fine. We used this cloth every Passover until the center wore thin.  You can see the cloth on the table in the background of this photo of my parents and nephew My Aunt Sheva bought my mother a replacement cloth. The replacement cloth is made out of a cotton poly blend. The embroidery is crude and the colors not nearly as nice. The old cloth hung in our basement. We used the new cloth and remembered the much nicer original cloth. I loved that my aunt wanted to replace the cloth, I just hated the replacement because it was so much less than while evoking the beauty of the original. After my father died my mother sat me down and with great ceremony gave me all of her best tablecloths. She also gave me the worn Passover cloth and suggested that I could mend it. I did. Year after year ...